GöteborgsOperans orkester kan man under festivalen också höra i Daniel Börtz opera Goya (26/9, 30/9, 4/10). På Konserthusets scen kan du både se och lyssna till orkestern under ledning av norske dirigenten Christian Eggen.
Konsertkvällens inledande stycke ”Ora” är skrivet för slagverksensemblen Kroumata som också här medverkar. Áskell Mássons (Island) ”Ora” har fått sitt latinska namn, ”kust”, på grund av Islands beroende av havet. Två isländska folksånger med inslag från sagorna ingår i materialet.
Pui-shan Cheungs (Kina/USA) ”Dai Pai Dong” har fått sitt namn av traditionella gatukök som är en del av Hong Kongs kultur. Musiken är uppdelad i tre delar efter det traditionella matlagningssättet: först hettas woken upp, så läggs huvudingredienserna i, och slutligen kryddorna. De två kontrasterande musikaliska temana har inspirerats av kantonesiska maträtter.
Harue Kuniedas (Japan) ”Peace on Earth”, ett citat från påven Johannes XXIIIs brev ”Pacem in Terris”, utgår från å ena sidan de gigantiska hot som världen står inför, å andra sidan människornas passivitet. I verket ingår sånger på åtta språk, och förhoppningen är att vi ska fortsätta be för fred på jorden.
Sopran: Tora Augstad, Harpa: Jessica Breitlow.
Jesper Kochs ”The Snow Queen” utgår från H.C.Andersens saga ”Snödrottningen” och är ett arbete i klassisk programmusiktradition, där kompositören följer sagans sju avsnitt. Liksom Richard Strauss vill Koch beskriva och berätta, men han inlemmar också välkända danska psalmer i sitt verk.
BILJETTINFO & PRIS: 160 sek / student 80 sek / med festivalkortet: 80 sek.
Biljetter köps på Göteborgs Konserthus biljettkassa – Tel: 031-726 53 10 – www.gso.se (f.o.m 29 augusti).
Konserthuset och GöteborgOperan i samarbete med Listen to the World! ISCM World New Music Days 2009
Foto: Ingmar Jernberg
Medverkande
GöteborgsOperans Orkester, Christian Eggen (dirigent), Kroumata, Tora Augestad (sopran), Jessica Breitlow (Harpa)
Áskell Másson (Iceland)
ORA ISCM
”Ora är latin och betyder kust. Med denna titel vill jag föra tankarna till havet och det faktum att det omger Island och utgör förbindelse till våra grannländer. Titeln refererar också till vårt ursprung och den ö vi lever på samt vårt kulturarv. Den största delen av Islands befolkning lever på kusten och har i alla år varit beroende av vad havet ger. Tillsammans med annat melodiskt material använder jag två isländska folksånger som förknippas med sånger och berättelser från denna sagornas ö.”
Pui-Shan Cheung (USA)
Dai Pai Dong ISCM
”Dai Pai Dong är ett kinesiskt matställe fyllt av wokpannor, stora elfläktar och hopfällbara stolar och bord. Dessa matställen utvecklades i takt med Hong Kong och är ett oundgängligt inslag i stadsbild och historia. Jag har valt att lyfta fram Dai Pai Dongen i mitt orkesterverk för att förmedla den unika Hong Kong-kulturen till folk i andra länder. Stycket är tredelat och strukturen bygger på den kinesiska metoden att steka mat: först hettar man upp woken, sedan lägger man i ingefära, vårlök eller vitlök, därefter steker man och rör om med övriga ingredienser, och slutligen lägger man till salt och andra kryddor. Musiken domineras av två kontrasterande teman. Båda är kantonesiska med utgångspunkt från kantonesiska rätter. Användandet av teman från Kanton är ett tecken på vänskap och lojalitet från folket i Hong Kong.”
Harue Kunieda (Japan)
Peace on Earth ISCM
Peace on Earth för sopran, harpa och orkester skrevs 2005: “När vi föreställer oss framtiden på jorden finns en mängd frågor att ta tag i, som miljön, energin, kärnvapenfrågan, etniska krig, möjligheten att få leva ett värdigt liv, religioner, kulturskillnader, orättvis fördelning av rikedomar samt befolkningsproblem. Många känner osäkerhet och pessimism, och en stor del av människorna reagerar med likgiltighet. Peace on Earth (ett citat från den påvliga rundskrivelsen Pacem in Terris av Johannes XXIII 1963) är ett i högsta grad seriöst förslag. Detta stycke är däremot en satirisk sång där titeln framförs på åtta språk. Det har ett lätt och muntert anslag, med en känsla av värme och hopp. En förhoppning om att vi ska fortsätta be för fred på jorden.”
Jesper Koch (Denmark)
Snedronningen (The Snow Queen) ISCM
Tondikten Snedronningen (Snödrottningen) har inspirerats av H C Andersens saga med samma namn från 1844. Jesper Koch arbetar i de klassiska tondikternas tradition, à la Richard Strauss, där det inte saknas effekter som ger bilder och stämningslägen. Detta utåtriktade stycke, i allra högsta grad programmusik, består av sju mindre berättelser som utgör bakgrund till motsvarande musikaliska sektioner. I sagan nämns Brorsons psalm Den yndigste rose (Den vackraste rosen) från 1732 som Koch har införlivat i musiken tillsammans med En rose så jeg skyde (En ros såg jag växa). Citatet från Brorson är en något förändrad version av de två sista raderna i strofen:
O sök på de lägsta ställena,
och gråt i stoftet för vår frälsare;
ty då ska du tala med herren Jesus,
för rosorna växer i dalen.
Map currently not available.

